- 句子

办公室里很 : 사무실이 어둡다.

[bàn gōng shì lǐ hěn àn]

除了雨声,别的声音听不见 : 비오는 소리를 제외하고는 다른 소리는 들리지 않았다.

[chú le yǔ shēng ,bié de shēng yīn tīng bú jiàn]

买花的钱足够 : 꽃을 사는 돈은 충분하다.

[mǎi huā de qián zú gòu]

妈妈那得到零花钱 : 어머니로부터 용돈을 받다.

[cóng mā mā nà dé dào líng huā qián]


- 单词

一部电话 [yī bù diàn huà] : 전화기 하나.

一部手机 [yī bù shǒu jī] : 휴대폰 하나.

睡得香 [shuì dé xiāng] : 잠 잘자다.

美术馆 [měishùguǎn] 미술관

上学的时候 [shàng xué de shí hòu] : 학창시절에.

一枝花 [yī zhī huā] : 꽃 한송이

时间充分 [shí jiān chōng fèn] : 시간이 충분하다.

설정

트랙백

댓글

- 句子

今天 9 点新总统上任 : 오늘 9시에 새로운 대통령이 부임한다.

(jīn tiān 9 diǎn xīn zǒng tǒng shàng rèn)

牛小肠是大邱的特色小吃 : 곱창은 대구의 명물 음식이다.

(niú xiǎo cháng shì dà qiū de tè sè xiǎo chī)

我想跟您请一天假 : 나는 당신에게 휴가 하루를 신청 합니다.

(wǒ xiǎng gēn nín qǐng yī tiān jiǎ )

不在乎花多少钱买书 ; 책 사는데 얼마를 쓰는지 신경쓰지 않는다.

(wǒ bú zài hū huā duō shǎo qián mǎi shū)


- 单词

漫画房 [màn huà fáng] 만화방

提前投票 [tí qián tóu piào] 사전 투표

总统 [zǒng tǒng] 대통령

牛小肠 [niúxiǎocháng] 곱창

大邱 [dà qiū] 대구

两块三 [liǎng kuài sān] 2.3원

超市 [chāo shì] 시장

媒体 [méi ti] 매체

接受 [jiē shòu] 받아들이다.

各户 [gè hù] 고객

我们公司 [wǒ men gōng sī] - 우리회사 wodegongxi 는 안됨.

种类丰富 [zhǒng lèi fēng fu] 종류가 풍부하다.

正宗 [zhèng zōng] 정통의

爱情片 [ài qíng piàn] 멜로

一两场电影 [yī liǎng chǎng diàn yǐng] 영화 한두편

乐趣 [lè qù] 즐거움


설정

트랙백

댓글

중국어 표현

중국어/TSC 2017. 5. 8. 22:34

 .- A 是 A,可是/但是 B :A 하긴 하지만, B 하다.

ex) 有意思有意思,但是很难。:재미있긴 하지만, 어렵다.


- 等 V 完 :V 가 끝나고 나서

ex) 我一起吃吧. : 당신 바쁜게 끝나면 같이 먹어요.


- 没什么 ~ 就是 ~: 별다른 ~은 없고, 그저 ~일 뿐이다.

ex) 我没什么爱好,就是喜欢看书。: 취미는 특별히 없고, 그저 책을 보는 것을 좋아한다.


- V 着 V 着 : ~을 하다보니

ex) 我跟朋友聊,发现心情好多了。: 친구들과 이야기를 하다보니, 기분이 나아짐을 발견했다.


- 作为 : ~로써

ex) 作为父母,作为妈妈,必须给孩子做的几件事。: 부모로서, 엄마로서, 반드시 아이에게 해주고싶은 몇가지


- 把 + 명사 + 동사 + 掉 : 명사를 남김없이 모조리 동사하다.

ex) 我苹果了 : 내가 사과를 다 먹어버렸다.

ex) 我你的那件破衣服扔了 : 내가 너의 낡은 옷을 모조리 버려버렸다.


- 与其 ~不如 : ~하느니 차라리 ~ 하다.

ex) 与其在家里看电视不如出去散散步。:집에서 TV 보느니 차라리 나가서 산책을 하겠다.


- 舍不得 + V : ~하기 아쉬워 하다.

ex) 舍不得花钱 : 돈쓰기 아깝다.


- 从 A 那 V : A 에게서 V 했다.

ex) 妈妈收到零花钱 :어머니에게서 용돈을 받았다.

ex) 我同屋听说你 : 룸메이트에게서 너에대해 들었다.


- 没有比 ~ 更重要的了 : ~보다 중요한 것은 없다.

ex) 没有比健康更重要的了 : 건강보다 중요한 것은 없다.


- 跟/和--有关 : ~와 관련된

ex) 俄国有关的书 :러시아와 관련된 책


免得 : ~하지 않도록, (주로 뒤에 나온다)

ex) 要注意身体,免得生病 :병이 나지 않도록 몸조심 해라.


- 把 A 分成 B : A를 B로 나누다.

ex) 工资分成三份 : 월급을 삼등분으로 나누다.


- 有点儿 vs 一点儿

ex) 有点儿+V : 有点儿后悔 - 약간 후회한다.

ex) V+一点儿 : 我瘦了一点儿 - 나는 좀 살이 빠졌다.


- 先~再~: 먼저 ~하고 그 다음 ~하다

ex) 吃饭看电影吧 : 먼저 밥을 먹고 그다음에 영화를 봐요.


- 适合 A VS 对 A 合适

ex) 这件衣服真适合您! - 이 옷은 나랑 어울려!(사실 의미가 같음

    这件衣服您真合适!- 이 옷은 나에게 어울려!


- a + 死了 : ~해 죽겠다. = 得不得了,透了

ex) 困得不得了 : 매우 졸리다.

     烦透了 : 매우 짜증나다.

     热死了 : 매우 덥다.


- 跟谁说(말하다) VS 说谁(비판하다)

ex) 他今天会下雨 - 그가 나에게 오늘 비가 온다고 말하다.

     今天没做作业,老师了 - 오늘 숙제를 안해서 선생님이 나를 비판했다.


- 没劲 VS 没劲儿 : 재미없다, 힘이 없다.

ex) 这部电影没意思/这部电影没劲 : 이 영화는 재미가 없다.

     尽天下大雨,所以我没劲儿。: 오늘 비가 와서, 기운이 없다.


- 一个是---另一个是--- : 이것은 ~ 이고 다른 것은 ~ 이다.

ex) 我有两个孩子,一个是3岁的,另一个是5岁的。: 나는 두 아이가 있는데 한명은 3살이고 다른 한명은 5살이다.


- 把 A V 成 B : A 를 B 로 V 하다.

ex) 我刚才十点了四点。나는 방금 10시를 4시로 들었다.


- 怪不得 ~ 原来 ~。: 어쩐지 ~ 라더니, 알고보니 ~ 구나.

ex)怪不饿他汉语说的这么好,原来他是中国人. 어쩐지 그가 중국어를 잘한다했더니, 알고보니 중국사람이었군요.

怪不得最近他没来上课,原来他病了。어쩐지 최근에 그가 안온다 했더니, 알고보니 그가 병에 걸렸군요.


- 别提多 ~ 了 : 얼마나 ~ 한지 말도 마요.

ex) 别提多 : 얼마나 비싼지 몰라요.

别提多: 얼마나 바쁜지 말도 마요.


- 不知怎么的, ~ : 어찌된 일인지 몰라도~

ex) 不知怎么的,今天特别想吃蛋糕。어찌된 일인지 몰라도 오늘 특히 케익이 먹고 싶네요.

不知怎么的,最近心情很好。어찌된 일인지 몰라도 최근에 기분이 좋네요.


- 既然 A 就 B : 기왕 A 했으니 B 하다.

ex) 既然说到这儿,晚上我们约几个朋友聚聚吧。: 기왕 말 나왔으니, 저녁에 우리 친구들을 모으자.


- 就算 A 也 B : 설령 A 라도 B 하다.

ex) 就算他说的不对,你不该发那么大的火 : 설령 그가 말한것이 틀렸더라도, 너가 그렇게 화를 내서는 안되지.


- 你是怎么 V 的? : 당신은 어떻게 V 했나요?

ex) 你是怎么来的? 당신은 어떻게 왔나요?

你是怎么找到的? 당신은 어떻게 찾으셨나요?


- 跟我 V. 저를 따라 V 해요.

ex) 请跟我读。저를 따라 읽어주세요.

跟我学习汉语。저와 함께 중국어를 공부해요.


- 还是 A 把。: 차라리 ~해요.

ex) 咱们还是早点儿出发。우리 차라리 일찍 출발해요.

还是明天再来。당신은 차라리 내일 오는게 낫겠어요.


- 好主意! : 좋은 생각이에요!


- 怎么还没 A ?: 어째서 아직도 A 안했어요.

ex) 怎么还没下班? : 어째서 아직도 퇴근 안했어요?

怎么还没吃饭? : 어째서 아직도 밥을 안먹었어요?


- A, 要不 B :A 하지 못하면 B 되요.

ex) 我们快点儿睡觉吧,要不明早应起不来了。: 우리 빨리 자요, 그렇지 않으면 내일 아침에 못일어나요.

你最好多穿点儿衣服,要不一定会感冒的。당신은 옷을 좀 더 많이 입는게 좋을거 같아요. 그렇지 않으면 감기에 걸릴거에요.


- 怕 : ~까봐

ex) 我画不好。그림망칠까봐.

出新闻。기사날까봐.


- 怎么这么V?: 왜 이렇게 V ?

ex) 你花钱怎么这么大手大脚? : 당신은 돈을 왜이렇게 물쓰듯 써요?

最近找工作怎么这么难?: 최근에 직업 구하기가 왜 이렇게 어렵죠?


- 没什么~的: 별로 ~가 없어요.

ex) 这个周末我没什么可做。이번 주말에 별로 할게 없어요.

最近没什么可看电影。요새 볼만한 영화가 없어.


- 怎么搞的?어찌된 일이에요? 搞[gao] 하다.

ex) 怎么搞的? 你今天有没有交作业。: 어찌된 일이야, 너는 오늘도 숙제를 제출하지 않았어.

怎么搞的为什么每次都这么不详细. : 어찌된 일이에요, 왜 매번 이렇게 꼼꼼하지 못해요? -  

细致 [xìzhì] : 꼼꼼하다.


- 不是 A 而是 B : A 가 아니라 B 다.

ex) 今天不是星期五,而是星期四。오늘은 금요일이 아니라, 목요일이에요.

不是不喜欢吃你做的菜,而是我真的吃得太饱了。저는 당신이 만든 음식을 안 좋아하는게 아니라, 정말 너무 배불러요.


- 不到 A : A 가 안된다.

ex) 今天的气温不到30度。오늘의 기온은 30도가 안된다.

爸爸的个子不到一米八。아버지의 키는 180이 안된다.


- 还行吧 : 그런대로 괜찮아요.


- 真会 V : 정말 V 를 잘하네요.

ex) 你真会穿衣服 : 당신은 정말 옷을 잘 입네요.

真会说话 : 그녀는 정말 말을 잘한다.


- 我不是那个意思。: 전 그런 뜻이 아니었어요.


- 说多不多,说少不少。: 많지도 않고, 적지도 않다.

ex) 说大不大,说小不小。: 크지도 않고 작지도 않다.

说胖不胖,说瘦不瘦。: 뚱뚱하지도 않고, 마르지도 않다.


- 具体说说 : 구체적으로 말해봐요! - 具体[jù tǐ] 구체적

ex) 具体说说,到底哪儿不舒服? : 구체적으로 말해봐요, 도데체 어디가 안좋은거에요?


- 又 ~ 了 : 또 ~했다.

ex) 吧? : 또 잊어버렸죠?

你是不是抽烟? : 당신 또 담배 피었죠?


- 可 V 的 : V 할만하다.

ex) 最近有什么电影吗? : 최근에 볼만한 영화가 뭐가 있나요?

家里没什么了。: 집에는 먹을게 없어요.


- 我还以为~呢。: 전 ~라고 생각했어요.(하지만 아니다)

ex) 我还以为你会来接我。: 전 당신이 저를 데리러 오는줄 알았어요.

我还以为你生我的气了。: 전 당신이 저한테 화내는 줄 알았어요.


- A 的同时,B : A 하면서 B 하다.

ex) 收紧的同时会给予舒适感。: 조여주면서 편안함을 줍니다.

看问题正面的同时,还要看问题的反面 : 문제의 정면뿐만 아니라 문제의 다른 일면도 보아야 한다.


- 没有想象的那么~ : 상상한 만큼 그렇게 ~는 않아요.

ex) 昨天我们去了你推荐的那家饭馆儿,没有想象的那么好吃。- 어제 우리는 당신이 추천한 그 식당에 갔었는데, 상상한 만큼 그렇게 맛있지는 않았어요.

他根本没有想象的那么漂亮 。- 그녀는 원래 상상한 것처럼 그렇게 아름답지 않았다.

根本 [gēnběn] 원래


- 依我看 : 제 생각에..

ex) 依我看,他并没有相信你说的话。제 생각에, 그는 결코 당신이 한말을 믿지 않아요.

依我看,为了身体,你最好快点儿把烟戒了。제 생각에, 건강을 위해서 당신은 빨리 금연하는 게 가장 좋겠어요.

戒烟 [jièyān] 담배를 끊다.


- 从~的角度看 : ~의 입장에서 보면,

ex) 医学的角度看,怎样减肥会又快又健康呢?의학의 관점에서 보면, 어떻게 다이어트 하는것이 빠르고 건강하기도 할까요?

父母的角度看,男孩儿好还是女孩儿好?부모님의 입장에서 보면, 남자 아이가 좋을까요, 여자아이가 좋을까요?


- 当 ~ 的时候, ~ 할때 마다.

ex) 我看见这件衣服的时候,就会想起母亲。내가 매번 이 옷을 볼 때마다, 어머니가 생각 날거에요.

你想家的时候,就给父母打个电话。집이 생각 날때마나, 부모님께 전화하세요.

- A 被称为 B : A 는 B 라고 불린다.

ex) 济州岛被称为“东方하와이"。제주도는 동방의 하와이라 불린다.

故宫有被称为紫禁城。고궁은 또한 자금성이라고 불린다.

紫禁城 [Zǐjìnchéng] 자금성


- 我建议你 : 저는 당신이 ~하기를 제안합니다.

ex) 我建议你最好冬天的时候再去哈尔滨。저는 당신이 겨울에 다시 하얼빈에 가보는게 제일 좋다고 제안합니다.

哈尔滨 [Hā'ěrbīn] 하얼빈

医生建议病人要坚持每天锻炼身体。의사는 환자에게 매일 운동을 해나가라고 제안했다.


- 拿~来说吧, : ~에 대해 말하면,

ex) 我男朋友来说吧,他对我真的很好。나의 남자 친구에 대해 말하면, 그는 나에게 정말 잘한다.

这次考试来说吧,大部分同学都考得不太好。이번 시험에 대해 말하면, 대부분 반 친구들은 시험을 잘 못 봤다.


- 跟~没法比。: ~와 비교가 안된다. (앞의 것이 매우 못하다)

ex) 我做的菜简真妈妈做的没法比。내가 만든 요리는 어머니가 만드신것과 비교가 안 된다.

这儿的服务水平五星级酒店没法比。여기의 서비스 수준은 오성급 호텔과 비교가 안 된다.


- 不管A还是B : A 이든 B 이든 관계 없이.

ex) 不管晴天还是阴天,他都坚持每天锻炼身体. 맑은 날이든 흐린날이든, 그는 매일 꾸준히 신체를 단련한다.

不管富人还是穷人,都应该互相尊重。부자이든 가난한 사람이든 서로를 존중해야 한다.


- 我哪有心情~啊?: 내가 ~ 하는 정신이 어디 있어?

ex) 我哪有心情吃饭啊? 내가 밥 먹을 정신이 어딨어?

我哪有心情去旅行啊? 내가 여행 갈 정신이 어디 있어?


- V 都没 V : V 도 안해보고,

ex) 他看都没看,写上就在上面答了字。그는 보지도 않고, 바로 윗면에 답을 적었다.

他不小心把新买的东西当垃圾扔了,是用都没用过的。그녀는 조심성 없게 새로산 물건을 쓰레리고 알고 버렸다, 한번도 써보지도 못하고 말이다.


- 听你这么一说,: 당신이 하는 말을 들어보니,

ex) 听你这么一说,还真是不太难。당신의 말을 들어 보니, 정말 그렇게 어렵지는 않겠군요.

听你这么一说,还真是得尝一尝。당신의 말을 들어보니, 정말 맛을 봐야겠네요.


- 也来不及了 : ~해도 늦었어요.

ex) 想说也来不及了。말하고 싶어도 이미 늦었어요.

现在出发也来不及了。지금 출발해도 늦었어요.


- 不算什么 : 별거 아니에요.

ex) 请你吃一段饭而已,不算什么。당신에게 밥 한끼 사드리는 거, 별거 아니에요.

男子受这么点伤,不算什么。남자한테 이런 상처쯤은 나무것도 아니에요.


- 实在不行就 : 정 안되면 ~

ex) 实在不行就别去了。정 안 되면 가지 마세요.

实在不行就下次吧。정 안 되면 다음에 해요.


- 把A强加于B : A 를 B 에게 강요하다.

ex) 不要你的想法强加于我!  너의 생각을 나에게 강요하지 말아라!

她总是自己的意见强加于别人 그녀는 늘 자신의 의견을 강요했다.


- 有助于 vs 帮助

有助于 + V : V 에 도움을 주다.

帮助 + n : n 에 도움을 주다.

ex) 咖啡有助于减肥。

你可以帮助我吗?


- 岂不是A : A 하지 않겠어? (A하다)

ex) 岂不是很危险? - 위험하지 않겠어?


可能是因为 : 아마 ~ 때문이다.

ex) 可能是因为没吃早饭,肚子饿了。아마 아침을 일찍 먹어서 그런지 배가 몹시 고프다.

可能是因为春天到了, 觉比以前多了。아마 봄이 와서 그런지 그런지 잠이 많아졌다. 


- 我们那时候 : 우리 때에는,

ex) 我们那时候还没这样那个呢。우리때에는 이렇지 않았는데.

我们那时候不是一直捉弄他吗? 우리때에는 늘 그를 조롱하지 않았어? 捉弄 [zhuōnòng] 조롱하다.


以 A 为基础 A 를 기반하여.

ex) 这部电影是真实故事为基础的 이영화는 사실에 기초한 영화다.


- 再不 : 그렇지 않으면, 再不 A 就 B : A 하지 않으면 B 하다.

ex) 你快走, 再不赶不上了 : 빨리 가세요, 그렇지 않으면 늦습니다.

ex) 再不出发得迟到了 : 출발하지 않으면 지각할 것이다.


- 装A : A인척하다. 

ex) 学习。공부하는 척하다.

不要酷!쿨한척 하지마! 酷[ku4] 쿨하다.


从A V到 B A에서 B로 V 하다.

从 A 收到 N A에게서 N를 받다.

ex) 开发部换到人事部 개발부에서 인사부로 옮기다.

我妈妈收到东西 어머니에게 물건을 받다. 


- 在 + 시간 + 结束之前 + A : A를 시간전에 끝내다.(到 의 경우는 시작하는 시간이 있어야 한다.)

ex) 你们一定要今天结束之前把蛋糕做完 오늘전에 케익을 만들어야 한다. 

金课长他还没把话结束之前就打断了他的话 김과장은 그가 채 말끝을 여미기도 전에 그의 말을 끊으며 말했다.

'중국어 > TSC' 카테고리의 다른 글

중국어 명언 모음  (0) 2018.12.30
애매한 중국어 표현 정리  (0) 2018.05.24
TSC 제 1 부분(第一部分)  (0) 2017.04.24
TSC 시험 정리  (0) 2017.03.26
TSC 제 7 부분(第七部分)  (0) 2017.02.19

설정

트랙백

댓글

- 句子

只要吃辣椒,就会拉肚子 : 고추를 먹기만 하면, 바로 설사를 한다.

(zhī yào chī là jiāo ,jiù huì lā dù zǐ )

夏天越来越: 여름이 점점 다가온다.

(xià tiān yuè lái yuè jìn)

准考证在我房间的桌子上,进去你就能看见 : 수험표는 내방 책상위에 있다, 들어가면 바로 볼수 있을거야.

(zhǔn kǎo zhèng zài wǒ fáng jiān de zhuō zǐ shàng ,jìn qù nǐ jiù néng kàn jiàn)


- 单词

拉肚子 [lā dù zǐ] : 설사하다.

节日 [jiérì] 명절

父母节 [fù mǔ jiē] 어버이날

侯补 [hòubǔ] 후부

指教 [zhǐ jiāo] 가르침을 주다.

准考证 [zhǔn kǎo zhèng] 수험표

不用说 [bú yòng shuō] 말할필요 없다.

설정

트랙백

댓글

- 句子

从家里出来晚了,差点儿没赶上公交车。: 집에서 늦게 나왔던, 하마터면 버스 시간에 맞추지 못할뻔 했다.

(cóng jiā lǐ chū lái wǎn le ,chà diǎn méi gǎn shàng gōng jiāo chē 。)

富人不一定(不一定必定)会幸福 : 부자라고 모두 행복한 것은 아니다.

(fù rén bú yī dìng (bú yī dìng bì dìng )huì xìng fú)


- 单词

肩膀 [jiānbǎng] 어깨

季度 [jìdù]  분기

情侣戒指 [qíng lǚ jiè zhǐ ]커플링

居住 [jū zhù ]거주하다.

产业发展 [chǎn yè fā zhǎn] 산업발전

观光 [guānguāng] 관광하다

俄国人 [éguórén] 러시아사람

消息 [xiāoxi] 소식

急诊室 [jízhěnshì] 응급실

念 [niàn]  그리워하다, 생각하다.

幸亏 [xìngkuī] 다행히

纯真 [chúnzhēn] 순수하다.

搞好 [gǎohǎo] 잘지내다.

无条件 [wútiáojiàn] 무조건

做法 [zuòfǎ] 방법

总是 [zǒngshì] 늘, 항상

概率 [gàilǜ] 확률 

설정

트랙백

댓글

- 句子

头像换这个照片 : 프로필 사진을 이 사진으로 바꾸다.

(tóu xiàng huàn zhè gè zhào piàn)

你过一个充实愉快的假期 : 유쾌함이 충분한 휴가 기간 보내세요~

(zhù nǐ guò yī gè chōng shí yú kuài de jiǎ qī)

那里的法律很严格 : 저곳의은 엄격하다.

(nà lǐ de fǎ lǜ hěn yán gé)

这是我的第一个工作,所以我有不懂的地方请大家多多指教 : 이건 나의 첫번째 일이라서, 모르는 부분이 있어요, 여러분이 많은 지도 부탁 드립니다.

(zhè shì wǒ de dì yī gè gōng zuò ,suǒ yǐ wǒ yǒu bú dǒng de dì fāng qǐng dà jiā duō duō zhǐ jiāo)


- 单词

拍照 [pāi zhào] : 사진찍다.

头像 [tóuxiàng] : 프로필

扔 [rēng] : 버리다.

路边摊 [lù biān tān] : 노점상

法规 [fǎ guī] : 법률

指教 [zhǐjiào] : 지도

설정

트랙백

댓글

- 句子

两辆车差点儿撞上了 : 두대의 차가 딪힐뻔 했다.

(liǎng liàng chē chà diǎn ér jiù zhuàng shàng le)

雨已停了,不如现在就走吧 : 비가 이미 그쳤다, 지금 걸어가는게 낫겠다.

(yǔ yǐ tíng le ,bú rú xiàn zài jiù zǒu ba)


- 单词

很差 형편없다.

台球 [táiqiú] 당구

衣食住行 [yīshízhùxíng] 의식주생활

赚钱 [zhuànqián] 이윤을 남기다.

挣钱 [zhèngqián]  돈을 벌다.

郊外 [jiāowài] 교외

超市 [chāoshì] 시장

拍视频 [pāishìpín] 동영상을 찍다

并 [bìng] 동시에

前辈 [qiánbèi] 선배

酒量 [jiǔliàng] 주량

工作失误 [gōng zuò shī wù] 일하면서 실수하다.

合力 [hélì] 힘을 합치다. 협력하다.

杂志 [zázhì] 잡지

背 [bèi] 외우다.

交通事故 [jiāotōngshìgù] 교통사고

音乐剧 [yīn lè jù] 뮤지컬

自助餐 [zìzhùcān] 뷔페



설정

트랙백

댓글

- 句子

跟我说 : 나에게 말하다.

(gēn wǒ shuō)

公司的上司我们评价 : 회사의 상사는 우리에게 평가를 준다.

(gōng sī de shàng sī gěi wǒ men píng jià)

结婚有孩子以后,我想他做他想做的事情 : 결혼하고 아이를 가지면, 나는 자녀들이 하고 싶은 일을 하게 하겠다.

(jié hūn yǒu hái zǐ yǐ hòu ,wǒ xiǎng ràng tā zuò tā xiǎng zuò de shì qíng)

我会实现梦想 : 나는 그가 꿈을 실현하게 돕겠다.

(wǒ huì bāng tā shí xiàn mèng xiǎng)

怎么不到 : 찾아 찾지 못했다.

(zěn me zhǎo zhǎo bú dào)


- 单词

豪华酒店 [háo huá jiǔ diàn] : 호화로운 호텔

跟我说 [gēn wǒ shuō] : 나에게 말했다.

顺序 [shùn xù] : 순서

医生 [yī shēng] : 의사

大企业 [dà qǐ yè] : 대기업

对 A 很满意 [duì A hěn mǎn yì] : A 에 대해 만족하다.

加很多班 [jiā hěn duō bān] : 야근을 많이 하다.

新开的 [xīn kāi de] : 새로 문을 연

科幻片 [kē huàn piàn] : SF 물

深刻的印象 [shēn kè de yìn xiàng] : 깊은 인상을 주다

带 [dài] : 데리고

拜访 [bài fǎng] 방문하다

景点 [jǐng diǎn] : 관광지


설정

트랙백

댓글

- 句子

时间来得及 : 시간이 여유가 있다.

(shí jiān lái dé jí)

两个星期以后出成绩 : 2주후에 성적이 나온다.

(liǎng gè xīng qī yǐ hòu chū chéng jì)

公布成绩 : 성적 발표

(gōng bù chéng jì)

出国旅行的时候我会坐飞机,因为坐飞机又快又舒服,偶尔/有时候也会坐船 : 출국 여행을 할 때에는 비행기를 탄다, 왜냐하면 비행기가 빠르고, 편하기 때문이다, 혹은 어떤때는 배를 이용한다.

(chū guó lǚ háng de shí hòu wǒ huì zuò fēi jī ,yīn wéi zuò fēi jī yòu kuài yòu shū fú ,ǒu ěr /yǒu shí hòu yě huì zuò chuán)


- 单词

计时 [jì shí] : 시간을 기록하다.

限制 [xiànzhì] 제한

评价 [píng jià] : 평가하다.

설정

트랙백

댓글

- 句子

去药店开药 : 약국에가서 처방을 받다.

(qù yào diàn kāi yào)

有效期内我可以卖给别人 : 유효기간내에 다른사람에게 팔수 있다.

(yǒu xiào qī nèi wǒ kě yǐ mài gěi bié rén)

我高中的时候也经历过 : 고등학교떄 경험을 하였다.

(wǒ gāo zhōng de shí hòu yě jīng lì guò)

告诉我什么时候有票 : 언제 표가 있는지 나에게 알려줘

(nǐ gào sù wǒ shí me shí hòu yǒu piào)


- 单词

教材 [jiāo cái] : 교재

开药 [kāiyào] : 약을 처방 받다.

状态 [zhuàngtài] 컨디션

千万别感冒 [qiān wàn bié gǎn mào] 제발 감기게 걸리지 마라.


설정

트랙백

댓글